سفارش تبلیغ
صبا ویژن
پرخوری مایه دوری از خداوند است که به سرپیچی کردنها نیرو می بخشد؛ پس شکمهایتان را پر نکنید که نورحکمت در سینه هایتان خاموش می شود [پیامبر خدا صلی الله علیه و آله]
موسیقی - عکس روز
  • پست الکترونیک
  • شناسنامه
  •  RSS 
  • پارسی بلاگ
  • پارسی یار
  • در یاهو
  • به سوی تو به شوق روی تو به طرف کوی تو

    سپیده دم آیم مگر تو را جویم بگو کجایی

    نشان تو گه از زمین گاهی ز آسمان جویم

    ببین چه بی پروا ره تو می پویم بگو کجایی

    کی رود رخ ماهت از نظرم نظرم

    به غیر نامت کی نام دگر ببرم

    اگر تو را جویم حدیث دل گویم بگو کجایی

    به دست تو دادم دل پریشانم دگر چه خواهی

    فتاده ام از پا بگو که از جانم دگر چه خواهی

    یک دم از خیال من نمی روی ای غزال من

    دگر چه پرسی زحال من

    تا هستم من اسیر کوی توام به آرزوی توام

    اگر تو را جویم حدیث دل گویم بگو کجایی

    به دست تو دادم دل پریشانم دگر چه خواهی

    فتاده ام از پا بگو که از جانم دگر چه خواهی

    از عبدالله الفت

    به نقل از وبلاگ کسوف



    سید احمد موسوی بیوکی ::: یکشنبه 85/7/2::: ساعت 5:12 عصر
    نظرات دیگران: نظر
    موضوعات یادداشت: موسیقی

    این خبر از سایت بازتاب برداشت شده است.

    شنیده‌های خبرنگار «بازتاب» از توقیف روزنامه «شرق» حکایت دارد.

    به گفته اعضای تحریریه این روزنامه، هیأت نظارت بر مطبوعات، در جلسه امروز خود ، خواستار عدم انتشار «شرق» از فردا شده است.

    گفته می‌شود، حکم توقیف روزنامه‌ «شرق» به دلیل چاپ کاریکاتوری در صفحه‌ آخر یکی از آخرین شماره‌های این روزنامه صادر شده است.

    این در حالی است که مهدی رحمانیان، مدیرمسئول روزنامه شرق با ارسال نامه‌‏ای به هیات نظارت بر مطبوعات معاونت مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در رابطه با تغییر مدیرمسئولی این روزنامه، ضمن پذیرش حکم این معاونت، خواستار فرصتی دو ماهه (حداکثر تا پایان زمان قانونی ارائه‌‏شده در این حکم) برای جمع‌‏بندی و انتخاب مدیرمسئول جدید شد.

    لازم به ذکر است،‌‏ در پی چاپ مطلبی درباره ستارخان در روزنامه «شرق»، هیات نظارت بر مطبوعات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تشکیل جلسه‌‏ای خواستار تغییر مدیرمسئول این روزنامه و بررسی موارد اتهامی روزنامه «شرق» در دادگاه مطبوعات شده بود که این پرونده هم‌‏اکنون در شعبه ششم بازپرسی ویژه کارکنان دولت در جریان است.

    در این حال هیات نظارت بر مطبوعات اعلام کرد که روزنامه شرق را به استناد تبصره ماده 12 و بر اساس بندهای 1 ، 2 ، 4 و بویژه بند 8 ماده 6 قانون مطبوعات توقیف کرده  و پرونده آن را به دادگاه ارسال کرده است. 
        
    این هیات در تاریخ 19/5/85 و به منظور حمایت از ادامه انتشار نشریه شرق به صاحب‌امتیاز فرصت داد تا ظرف یکماه نسبت به معرفی مدیر مسئول جدید که امکان نظارت بیشتر بر مطالب نشریه را داشته باشد اقدام نماید که صاحب امتیاز در تاریخ 20/6/85 با ارسال نامه‌ای تقاضای مهلت دو ماه دیگر را نمود، لکن با توجه به تخلفات مکرر روزنامه و عدم اصلاح در یک ماه اخیر و خصوصا با توجه به انتشار کاریکاتور توهین آمیز در یکی از شماره‌های اخیر آن نشریه به اتفاق آراء روزنامه شرق را توقیف کرد و پرونده تخلفات این نشریه را به دادگاه ارجاع نمود.
    همچنین در این جلسه مجوز نشریات حافظ و خاطره به استناد تبصره ماده 11 قانون مطبوعات لغو گردید. 

    پیشینه شرق
    اولین شماره روزنامه شرق دوم شهریور ماه 1382 به روی دکه‌ها رفت و از آن هنگام تاکنون، جز در وقفه‌ای چند روزه که بنا به حکم قضایی صورت گرفت، پیوسته منتشر شده‌است. مدیر مسوول این روزنامه محمد رحمانیان بود اما همواره از محمد عطریانفر (عضو شورای مرکزی کارگزاران سازندگی) به‌عنوان گرداننده اصلی و علی خدابخش به عنوان مسوول و هماهنگ‌کننده امور مالی «شرق» نام برده شده است. «محمد قوچانی» نویسنده جوانی که با انتشار نقدهای تند خود نسبت به هاشمی رفسنجانی در برخی از روزنامه‌های دوم خردادی به شهرت رسیده‌بود، نیز سردبیری این روزنامه را بر عهده داشت.


    هسته اولیه «شرق» در زمان سردبیری عطریانفر در «همشهری» شکل گرفت. در آن هنگام به محمد قوچانی که تازه از زندان آزاد شده‌بود ماموریت داده‌شد تا با تشکیل یک تیم منسجم و کوچک، ضمیمه «تهران» را برای روزنامه همشهری منتشر کند. پس از آن مسوولیت انتشار ماهنامه همشهری نیز به همین تیم سپرده شد و با اختصاص فضایی در برج آی‌تک (واقع در محله جردن تهران) با این گروه در قالب یک شرکت خصوصی با مسوولیت علی خدابخش قرارداد بسته‌شد.

    این گروه در سال 1380، هر ماه یک ماه‌نامه  برای روزنامه همشهری منتشر می کردند که به همراه این روزنامه به صورت ضمیمه رایگان توزیع می‌شد و این درحالی بود که بجز مرحله چاپ، هیچکدام از مراحل آماده‌سازی ضمائمی که توسط این گروه آماده می‌شد؛ کوچکترین ارتباطی با موسسه همشهری نداشت. در پایان این سال، انتشار ماهنامه همشهری که با استقبال خوبی نیز مواجه شده‌بود متوقف شد و چند ماه بعد همین گروه انتشار ضمیمه روزانه‌ای به صورت لایی را از سر گرفت که «همشهری جهان» خوانده می‌شد و تا 16 صفحه در روز هم رسید. با روی کار آمدن اصولگرایان در شورای شهر تهران، قرارداد با این شرکت لغو شد و چند ماه بعد روزنامه شرق (که تا پیش از آن به صورت محلی در زاهدان به چاپ می‌رسید)با ساختار اصلی «همشهری جهان» منتشر شد.



    سید احمد موسوی بیوکی ::: سه شنبه 85/6/21::: ساعت 12:29 صبح
    نظرات دیگران: نظر
    موضوعات یادداشت: موسیقی، سیاست

    قدس همیشه زنده است  

      تقدیم به کودکان فلسطین و لبنان  که در آماج حملات وحشیانه صهیونیست خون خوار اعتقادش را از دست نداده و هنوز مبارزه می کند

    مبارزه ای به وسعت دریا به اندازه یک سنگ کوچک

    گریه نکن کودک غزه ای من با تو هستم . قلبم را سنگ می کنم و به تو هدیه می دهم تا به سمت دشمن پرتاب کنی و مبارزه ات را ادامه بدهی ترانه ی سعی کن گریه نکنی  یکی از بهترین و زیبا ترین ترانه های سامی یوسف می باشد ، که مظمون و شعر فوق العاده زیبایی دارد .این ترانه در آلبوم امت من سامی یوسف است و در این ترانه سامی از یک گروه رپ بسیار معروف عرب  به نام آتلاندیس استفاده کرده است .این ترانه در وصف فلسطین است و مقاومت مردم فلسطین در مقابل جنایتهای وحشیانه رژیم صهیونیستی ، ترانه ای با مظمون بسیار عمیق و زیبا

    ---

    ترجمه Try Not To Cry

    ---

    You, you’re not aware

    تو -  تو خبر نداری

     

    That we’re aware of your despair

    که ما از نا امدیت خبر داریم

     

    Don’t show your tears to your oppressor

    اشکهایت را به ستمگر نشان نده

     

    Don’t show your tears

    اشکهایت را نشان نده

     

    ****هم خوانی ****

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    You’re not alone

    تو تنها نیستی

     

    I’ll stand by you

    من در کنارت خواهم ایستاد

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    My heart is your stone

    قلب من سنگ توست

     

    I’ll throw with you

    که من با تو پرتابش می کنم

     

    Ayn Jalut where David slew Goliath

    و جایی که داوود جا لوت را برگزید


    This very same place that we be at

    این سرزمین مانند مکانی است که ما

     

    Passing through the sands of times

    از شن های زمان گذشتیم


    This land’s been the victim of countless crimes

    این سرزمین قربانی جنایت های بسیاری است

     

    From Crusaders and Mongols

    از جنگهای صلیبی تا حمله مغولان



     

     

    to the present aggression

    تا تجاوزهای امروز


    Then the Franks, now even a crueler oppression

    پس بی پرده حرف زن

    حالا در آنجا یی که بی رحمانه  ترین ستم ها صورت می گیرد


    If these walls could speak,

    اگر این دیوارها می توانستند صحبت کنند


    Imagine what they would say

    تصور کن چه چیزی می گفتند

     

    For me in this path that I walk on

    برای من در این جاده باریکی که راه می رویم


    there"s only one way

    تنها یک راه وجود دارد


    Bullets may kill, bones may break

    گلوله ممکن است مرا بکشد ، استخانها ممکن است شکسته شوند


    Still I throw stones like David before me and I say

    اما هنوز من سنگها را پرتاب می کنم

     

    ****هم خوانی ****

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    You’re not alone

    تو تنها نیستی

     

    I’ll stand by you

    من در کنارت خواهم ایستاد

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    قلب من سنگ توست

    My heart is your stone

     

    که من با تو پرتابش می کنم

    I’ll throw with you

     

    ****Lenny ****

     

    No llores, no pierdas la fe

    گریه نکن ، اعتقادت را از دست نده

     

    La sed la calma el que haze, Agua de la arena

    کسی که از آب ساخته شده  از شن بیرون می آید

     

    Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras

    تنها کسی است که عطش را برطرف می کند

    و تو کسی هستی که مغرورانه بلند شده  از بین سنگها

     

    Haz hecho mares de este polvo

    و اقیانوسی می سازی از این بیابان

     

    ****هم خوانی ****

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    You’re not alone

    تو تنها نیستی

     

    I’ll stand by you

    من در کنارت خواهم ایستاد

     

    Try not to cry little one

    گریه نکن کوچک من

     

    قلب من سنگ توست

    My heart is your stone

     

    که من با تو پرتابش می کنم

    I’ll throw with you

     

     



    سید احمد موسوی بیوکی ::: چهارشنبه 85/6/15::: ساعت 1:4 صبح
    نظرات دیگران: نظر
    موضوعات یادداشت: موسیقی

    salam be heton ghol dade bodam ke maten va targomeie asare sami yusef ro bezaram einam avalish
    age komakam konid va yeki behem bege ahanga va chanta video sham bara downlood mizaram
    felan bye

    ترجمه آهنگ حسبی ربی

     

    انگلیسی :

     

    O Allah the almighty
    خداوند قادرمطلق است
    Protect me and guide me
    خدایا من را راهنمایی کن و از من محافظت بفرما
    To your love and mercy
    با بخشندگی و عشق خودت
    Ya Allah don"t deprive me
    خدایا من را از لطف خودت محروم مکن
    From beholding your beauty
    من را از نگاه زیبایت محروم مکن
    O my Lord accept thies plea
    ای ارباب و والای من تقاضای من را بپذیر

     

    حسبی ربی جل الله
    هر چه خداوند بخواهد همان است
    مافی قلبی غیر الله
    در قلب من غیر از خدا کس دیگری وجود ندارد

     

     

     

    هندی :

     

    Wo tanha kaun hai

    Who is the only One?
    چه کسی تنها شخصی است که همیشه جای اول را دارد
    Badshah wo kaun hai

    Who is the King?
    چه کسی پادشاه است
    Meherba wo kaun hai

    Who is the Merciful?
    چه کسی بخشاینده است

     

    Kya unchi shan hai

    Who is the most praised and benevolent?
    چه کسی بیشترین شخصی است که شایان ستایش است و خیرخواه می باشد
    Uskey sab nishan hai

    Whatever you see in this world is His sign
    و هر چه شما در این دنیا می بینید نشانه هایی از اوست
    Sab dilon ki jan hai

    He’s the love of every soul
    او عشق تمام روحهای جهان می باشد

     

     

     

     

     

    ترکی :

     

    Affeder gunahi

    He is the Forgiver of all sins
    او بخشاینده تمام گناهان است
    Alemin padisahi

    He is the King of the universe
    او پادشاه دنیا است
    Yureklerin penahi

    He is the Refuge of all hearts
    او پناه تمام قلبها است

     

     

    Isit Allah derdimi, bu ahlarimi

    O Allah hear my sorrows and my sighs
    خداوند  تمام غصه ها و آه کشیدن های من را می شنود
    Rahmeyle, bagisla gunahlarimi

    Have mercy and pardon my sins
    و با بخشایندگی تمام گناهانم را می بخشد
    Hayreyle hem aksam hem sabahlarimi

    Bless my night and days
    و باعث قداست تمام روزها و شبهای من می شود

     

     

    عربی :

     

    یا رب العالمین
    ای خدای تمام آدمیان
    صلی على طه الامین
    بر اهل طه صلوات و امین بفرست
    فی کل وقت و حین
    اکنون و در تمام ساعات

     

     

    املاء قلبی بالیقین
    قلب من را سرشار از باور و یقین بگردان
    ثبتنی على هذا الدین
    کاری کن که من تا ابد بر این دین باقی بمانم
    اغفرلی و المسلمین

    گناهان من و تمام مسلمانان جهان را ببخش

     



    سید احمد موسوی بیوکی ::: یکشنبه 85/6/12::: ساعت 1:49 صبح
    موضوعات یادداشت: موسیقی

    salam be hame
    age khoda be khad mikham matn va tarjomeie chanta az ahangaie sami yusof ro baraton bezaram
    rasty age yeki behem bege chtory mitonam ahangesham base downlood bezaram ein karam mikonam
    mamnoon misham age komakam konid

    سید احمد موسوی بیوکی ::: شنبه 85/6/11::: ساعت 12:50 عصر
    نظرات دیگران: نظر
    موضوعات یادداشت: عکس و عکاسی، موسیقی

    >> بازدیدهای وبلاگ <<
    بازدید امروز: 8
    کل بازدید :153566

    >>اوقات شرعی <<

    >> درباره خودم <<
    موسیقی - عکس روز
    مدیر وبلاگ : سید احمد موسوی بیوکی[79]
    نویسندگان وبلاگ :
    محمدرضا فلاح پور[0]


    >> پیوندهای روزانه <<

    >>لوگوی وبلاگ من<<
    موسیقی - عکس روز

    >>لینک دوستان<<

    >>لوگوی دوستان<<

    >>آرشیو شده ها<<

    >>جستجو در وبلاگ<<
    جستجو:

    >>اشتراک در خبرنامه<<
     

    >>طراح قالب<<
    SusaWebTools